Ugrás a tartalomra

„Mint a nyár napfény nélkül”

Létrehozva
Többet vár a szombaton az MTK otthonában 2–0-s vereséget szenvedő csapatától Kovac Zoltán. A DVTK megbízott vezetőedzője a diósgyőri drukkereknek is üzent a hétvégi, DVSC elleni mérkőzés kapcsán.
– Sokkal gyorsabban kellene feltolódnunk, szűkíteni a területet, hogy könnyebb legyen középpályásainknak. Ahogy mondtam, kevés volt ez a tíz nap, de próbálunk javulni – kezdte Kovac Zoltán.

A DVTK megbízott vezetőedzője szerint van jelentősége annak, hogy a két félidő végén kapták a gólokat, az ok pedig a már sokat említett erőnlét.
– Megfelelő kondíció nélkül nem lehet focizni, az az alapja mindennek. Emlékezzünk, a németek a Bajnokok Ligájában szétfutották a spanyolokat. Ehhez kell még a kellő harcosság, megint csak azt mondhatom, a Debrecen ellen meg kell halniuk a pályán labdarúgóinknak – hangsúlyozta a szakvezető. – Ha fizikálisan ki vagyunk merülve, nem jönnek a jó döntések, pontos passzok, és a technika is csorbul – tette hozzá.

A szakember kérdésünkre kitért arra is, miért kezdett a kispadon az előző mérkőzésen, a Ferencváros ellen két gólpasszt jegyző Tisza Tibor, valamint a csapatkapitány, José Luque.
– Nem mindig az dönt, elégedett vagyok-e az adott játékossal vagy sem, hanem sok függ az ellenféltől is, a saját taktikánktól. Tehát taktikai okai voltak a cseréknek.

A szombati (14.00), DVSC elleni bajnokiról Kovac Zoltán elmondta, a játékosok megmutathatják a szurkolóknak, ki mennyi ér, mit érdemel, s vállalni kell a felelősséget a játékukért.

– Meg kell szerezni a három pontot, de mindenki tudja, milyen helyzetben vagyunk. Ki nem akarna nyerni? De ez nem ilyen egyszerű. Szerényen kell dolgoznunk, s akarni kell. Egyénileg és kollektíven kell bizonyítani, de ez az, amit nem látok, a csapatszellemet – emelte ki a tréner.

Kovac Zoltán végül a drukkereknek üzent.
– Szeretném kérni a szurkolókat, az ultrákat különösen, hogy jöjjenek ki, és segítsenek a csapatnak, a klub nem tehet a szövetségi döntésekről. Ultrák nélkül olyanok vagyunk, mint a nyár napfény nélkül.

S. P.