A nyelvi tisztviselő bemutatta az Európai Unió fordítási gyakorlatát, különös tekintettel az uniós fordítások terminológiájára. A hallgatók vidám feladatok segítségével, első kézből kaphattak ízelítőt az Európai Unióban folyó fordítási munkából.
A délután második részében a LinguaPark Klaszter (Zelenák János klaszterfelelős) interaktív bemutatkozásában lehetett része a fordítás iránt érdeklődőknek. A LinguaPark Klaszter tagjai vállalkozások, fordítóirodák és egyetemek, képző intézmények. 2009-ben alakult a magyar fordítói, nyelvi piacon egyedülálló kezdeményezésként. Előadásukon nemcsak magáról a klaszterről ejtettek szót, hanem hasznos, gyakorlati tapasztalatokat is megosztottak velünk többek közt a fordítási folyamatról, a fordító irodák és a fordítók együttműködéséről, gyakorlati helyekről, elvárásokról.
minap.hu
A délután második részében a LinguaPark Klaszter (Zelenák János klaszterfelelős) interaktív bemutatkozásában lehetett része a fordítás iránt érdeklődőknek. A LinguaPark Klaszter tagjai vállalkozások, fordítóirodák és egyetemek, képző intézmények. 2009-ben alakult a magyar fordítói, nyelvi piacon egyedülálló kezdeményezésként. Előadásukon nemcsak magáról a klaszterről ejtettek szót, hanem hasznos, gyakorlati tapasztalatokat is megosztottak velünk többek közt a fordítási folyamatról, a fordító irodák és a fordítók együttműködéséről, gyakorlati helyekről, elvárásokról.
minap.hu