Ugrás a tartalomra

Felolvasóesten emlékeztek meg Görögország szerepéről a második világháborúban

Létrehozva
A Miskolci Görög Nemzetiségi Önkormányzat többnyelvű felolvasó-irodalmi estet szervezett a közelgő nemzeti ünnepük 85. évfordulója alkalmából.
Kép
gorog_felolvaso_est_251017ml-4.jpg
Felolvasóesttel emlékeztek az Ohi napjára és készültek a közelgő görög nemzeti ünnepre. Fotó: Mocsári László

A Szabó Lőrinc Idegennyelvi Könyvtárban péntek este megtartott eseményen a görög és a magyar nyelven kívül, bolgár, szlovák, lengyel, francia és arab nyelvű előadások váltották egymást, zenével és vetítéssel fűszerezve.

Károlyi Szabolcs Savvas, a Miskolci Görög Nemzetiségi Önkormányzat elnökhelyettese elmondta, annak apropóján rendezték meg a felolvasó estet, hogy október 28-án lesz az egyik legfontosabb görög nemzeti ünnep, az Ohi napja (Επέτειος του «'Οχι», ’Epeteiosz tu Ohi’, jelentése: a „Nem” évfordulója - a szerk.), ami egy nagy történelmi nemet jelent.

Kép
gorog_felolvaso_est_251017ml-2.jpg

A Nem napjának történelmi háttere az, hogy 1940. október 28-án Benito Mussolini felszólította a görög vezetést, hogy engedjék belépni a tengelyhatalmak katonáit az ország területére. Erre Joánisz Metaxász görög miniszterelnök a legenda szerint egyetlen szóval válaszolt: „όχι!” (Nem!) Az olaszok válasza nem késett sokat, az Albániában állomásozó olasz csapatok másnap hajnalban támadást indítottak Görögország ellen, ezzel belerántva azt a második világháborúba.

Kép
gorog_felolvaso_est_251017ml-8.jpg

– Az akkori görög miniszterelnök határozott nemet mondott az olasz ultimátumra, hogy az olasz hadsereget engedjék be az országba, mondván, hogy Görögország és a görög nép nem alku tárgya. Ezt a nemet görögül ohinak hívjuk, ennek az ünnepe lesz majd október 28-án, már a nyolcvanötödik. A megemlékezésre készülve szerettünk volna egy olyan programot, amelybe bevonjuk egyrészt a Miskolcon élő más nemzetiségű önkormányzatokat, illetve olyan embereket, akik más nemzetiséghez tartoznak, vagy idegen nyelven tudnak a témában felolvasni. A téma az volt, hogy Görögország a második világháborúban, de mivel nem minden népnek van ehhez közvetlen kapcsolódása, a kiválasztott szövegeket lehetett tágabban is értelmezve kiválasztani. Olyan második világháborús emlékeket, például korabeli újságcikkeket vagy háborús verset, amelyek erről a témáról szólnak. Volt arab nyelvű felolvasó is, és nyilván az arab világban nem igazán értekeztek akkoriban az európai helyzetről. Ő egy háborús témájú verset olvasott fel. Én, görög nyelvű olvasóként például egy kicsit eposzi jellegű dolgot olvastam fel, egy görög kamikáze pilótáról, aki hőstettet vitt végbe – tudtuk meg az elnökhelyettestől.

Ez is érdekelhet

Avas busz
Hétfőtől máshol állnak meg a buszok az Avason
Miskolc
Több autóbusz-megállóhelyet is áthelyeznek az Avas területén.
Speciális hosszú túrát szerveztek a Szent István-barlangba
Exkluzív kaland a föld alatt Lillafüreden
MiskolcÉletmódSzabadidő
Speciális hosszú túrát szerveztek a Szent István-barlangba vasárnap. Így ünnepelték a barlangok világnapját.
Balázs Győző Református Gimnázium színházi táncos szakának 9. évfolyamos növendékei Európa-bajnok
Európa-bajnokok lettek a miskolci lányok
MiskolcSport
A Balázs Győző Református Gimnázium színházi táncos szakának 9. évfolyamos növendékei Európa-bajnoki címet szereztek a múlt hétvégén Balatonfüreden - adta hírül az iskola.
Lezárult a vizsgálat a miskolci plakátokon megjelent pap ügyében
MiskolcEgyház
Lezárult az Egri Főegyházmegye vizsgálata a Miskolcon plakátokon megjelent, kiskorút érintő vádak ügyében.