Ugrás a tartalomra

Felolvasóesten emlékeztek meg Görögország szerepéről a második világháborúban

Létrehozva
A Miskolci Görög Nemzetiségi Önkormányzat többnyelvű felolvasó-irodalmi estet szervezett a közelgő nemzeti ünnepük 85. évfordulója alkalmából.
Kép
gorog_felolvaso_est_251017ml-4.jpg
Felolvasóesttel emlékeztek az Ohi napjára és készültek a közelgő görög nemzeti ünnepre. Fotó: Mocsári László

A Szabó Lőrinc Idegennyelvi Könyvtárban péntek este megtartott eseményen a görög és a magyar nyelven kívül, bolgár, szlovák, lengyel, francia és arab nyelvű előadások váltották egymást, zenével és vetítéssel fűszerezve.

Károlyi Szabolcs Savvas, a Miskolci Görög Nemzetiségi Önkormányzat elnökhelyettese elmondta, annak apropóján rendezték meg a felolvasó estet, hogy október 28-án lesz az egyik legfontosabb görög nemzeti ünnep, az Ohi napja (Επέτειος του «'Οχι», ’Epeteiosz tu Ohi’, jelentése: a „Nem” évfordulója - a szerk.), ami egy nagy történelmi nemet jelent.

Kép
gorog_felolvaso_est_251017ml-2.jpg

A Nem napjának történelmi háttere az, hogy 1940. október 28-án Benito Mussolini felszólította a görög vezetést, hogy engedjék belépni a tengelyhatalmak katonáit az ország területére. Erre Joánisz Metaxász görög miniszterelnök a legenda szerint egyetlen szóval válaszolt: „όχι!” (Nem!) Az olaszok válasza nem késett sokat, az Albániában állomásozó olasz csapatok másnap hajnalban támadást indítottak Görögország ellen, ezzel belerántva azt a második világháborúba.

Kép
gorog_felolvaso_est_251017ml-8.jpg

– Az akkori görög miniszterelnök határozott nemet mondott az olasz ultimátumra, hogy az olasz hadsereget engedjék be az országba, mondván, hogy Görögország és a görög nép nem alku tárgya. Ezt a nemet görögül ohinak hívjuk, ennek az ünnepe lesz majd október 28-án, már a nyolcvanötödik. A megemlékezésre készülve szerettünk volna egy olyan programot, amelybe bevonjuk egyrészt a Miskolcon élő más nemzetiségű önkormányzatokat, illetve olyan embereket, akik más nemzetiséghez tartoznak, vagy idegen nyelven tudnak a témában felolvasni. A téma az volt, hogy Görögország a második világháborúban, de mivel nem minden népnek van ehhez közvetlen kapcsolódása, a kiválasztott szövegeket lehetett tágabban is értelmezve kiválasztani. Olyan második világháborús emlékeket, például korabeli újságcikkeket vagy háborús verset, amelyek erről a témáról szólnak. Volt arab nyelvű felolvasó is, és nyilván az arab világban nem igazán értekeztek akkoriban az európai helyzetről. Ő egy háborús témájú verset olvasott fel. Én, görög nyelvű olvasóként például egy kicsit eposzi jellegű dolgot olvastam fel, egy görög kamikáze pilótáról, aki hőstettet vitt végbe – tudtuk meg az elnökhelyettestől.

Ez is érdekelhet

Harmadik egymilliós mérföldkövéhez érkezett a „Ne dobd el – ajánld fel!” kampány
MiskolcOktatásSzabadidő
Újabb jelentős mérföldkőhöz érkezett a Miskolci Egyetem „Ne dobd el – ajánld fel!” elnevezésű fenntarthatósági és társadalmi felelősségvállalási kampánya. Az egyetemi közösség által összegyűjtött visszaváltható palackok után befolyt összegből ezúttal egymillió forintos adományt vehetett át a Baráthegyi Vakvezető Kutya Iskola Alapítvány.
Szinvavölgyi Néptáncműhely
Miskolci néptáncosok a legjobbak között
MiskolcOktatásKultúraSzabadidő
A hétvégén Szarvason rendezték meg a XVII. Országos Gyermek Szólótáncverseny döntőjét, ahol miskolci sikereknek is örülhettünk.
Visszarepülnek a múltba
MiskolcKultúraSzabadidő
Harmincöt év könyves örökségét idézi fel a Bíbor Kiadó. A vállalkozás retrospektív kiállítással és baráti beszélgetéssel kapcsolódik a 97. Ünnepi Könyvhét programjaihoz.
Újabb helytörténeti érdekességek Miskolcról
Miskolc
Folytatódik sorozatunk: Reiman Zoltánnak, a Szemelvények Miskolc város történetéből blog szerkesztőjének az írását közöljük, helytörténeti érdekességekkel.