Ugrás a tartalomra

Elindult az első, magyar nyelven is feliratozott vonat a határon túlra

Létrehozva
A Brassóba közlekedő Hargita IC az első olyan vonat, amelynek iránytábláján magyarul is szerepel a határon túli település elnevezése. A ma reggel útnak indult menetrend szerinti járatra Loppert Dániel a MÁV kommunikációs igazgatója és Vujity Tvrtko közösen helyezte el a magyar nyelvű feliratot is tartalmazó táblát.
Kép

A magyar megfelelővel rendelkező, határon túli állomásnevek feltüntetését múlt hónapban hirdette meg a MÁV. A kettős írásmód bevezetésére fokozatosan kerül sor, amelynek első lépése, hogy a MÁV-START nemzetközi járatainak nyomtatott iránytábláin és a Keleti pályaudvar összesítő kijelzőin mától – szeptember 6-ától pedig a Déli és Nyugati pályaudvarokon is – olvashatók a magyar nyelvű megfelelővel is rendelkező határon túli települések elnevezései.

Az iránytábla felhelyezésekor Vujity Tvrtko hangsúlyozta: Nagyon hálás vagyok a Magyar Államvasutaknak az együtt gondolkodásért, a gyors cselekvésért. Javaslatomból – közös munkával – három hét alatt valóság lett. Talán meglepő, hogy éppen a MÁV közleményében mondom, de szentül hiszem, hogy ez igazából nem is a vasutakról, hanem a nemzeti önbecsülésünkről szól, amelyért – hitem szerint – a vasúttársaság rengeteget tett. A közös munka ideje alatt ezernél is több üzenetet kaptam a határon innen és túlról, s most értettem meg én is igazán, hogy ez a gesztus sokaknak mennyi mindent jelent! Büszke vagyok erre a közös akcióra és munkára, hálás vagyok a sikerért, s boldog, hogy részese lehettem az első “kétnyelvű vonat” elindításának!

Kép

Loppert Dániel, a MÁV kommunikációs igazgatója elmondta: azt szeretnék elérni, hogy a határon túli magyarok büszkén tekintsenek az anyaországi vasútvállalatra a jövőben. A határon túli magyar ajkú lakosság összetartozásának erősítése történelmi feladat, amelyhez a vasúttársaság az elszakadt országrészek településeinek magyar nyelvű feltüntetésével járul hozzá.

A MÁV tapasztalata szerint a magyar anyanyelvű utasok döntő többsége magyar nyelven ismeri a szomszédos országok két nyelven elnevezett településeit. A kétnyelvű tájékoztatás jelentősen megkönnyíti majd az úti cél és köztes állomások azonosítását, ezért a vasúttársaság kétnyelvű feliratokat kiterjeszti valamennyi tájékoztatási eszközére. A bevezetett intézkedés megfelel a Nemzetközi Vasútegylet (UIC) utastájékoztatásra vonatkozó döntvényével, amely szerint az utasoknak egyértelműen és beazonosíthatóan kell megadni a vonat célállomását, valamint az útvonalba eső állomásokat, emellett az utast a megérkezési helyen feltüntetett állomásnévről is tájékoztatni kell.

Ez is érdekelhet

Képgaléria
Bartók Béla Művelődési Ház
Megnéztük Miskolc egyik régen bezárt épületét
MiskolcKultúraÉletmód
Az Újgyőri főtér – vagy ahogy régen hívták: a Marx tér – felé menet egy első emeleti könyvtárra lehet figyelmes az ember. Nemrég be is jutottunk az egykori Bartók Béla Művelődési Házba. Ötrészes cikksorozatunk első fejezetét olvashatják.
Szigorít a selyemréti strand: emelkednek a hétvégi jegyárak, több lesz a biztonsági ellenőrzés
MiskolcSzabadidő
Új, a vendégek biztonságát és a kulturált strandolást szolgáló intézkedéseket vezetett be a hétvégétől a Miskolci Fürdők Kft. a Selyemréti Strandfürdőben. A változások érintik a hétvégi jegyárakat, ugyanakkor a miskolci lakosok számára továbbra is változatlan feltételekkel marad elérhető a strand.
Képgaléria
Régiségvásár
Kincsek, történetek és egy kis időutazás a Régiségvásáron
MiskolcSzabadidő
Vasárnap ismét megtelt élettel a miskolci Régiségvásár.
Ittas sofőr döntött fákat a miskolci Középszeren
MiskolcBaleset
Szombaton éjjel 23 óra után történt a baleset.